Saturday, December 24, 2011

The Stuff M Says


This is probably of no interest to you unless you happen to be M's parent or grandparent. So it's mostly for my records so I don't forget these things. M's been making just the most interesting statements lately (all in Russian):

  • Ю. такой щедрый! Он мне подарил столько игрушек! Он - настоящий друг!
  • Мама, смотри, что я нашёл. Я такой находчивый, правда?
  • Мы с Ю. - други. А еще мы сыны. Он - для тети Наталки, а я - для тебя.
  • Мне печально, когда Ю. наказывают. Но я не плачу, потому что я же - джедай.
  • Не плачь, Ю.! Джедаи должны управлять своими эмоциями, а не подчиняться им!
  • Меня мальчик зло толкнул и я подвернул ногу и палец. Теперь я - раненый джедай.
  • Один мальчик толкнул меня, когда я лез на горку. Но я повернулся и сказал ему специальным джедайским голосом - стоп!
  • Мама, ты сделала две критические ошибки. Одна ошибка - в том, что ты меня за уши потащила в магазин игрушек. Вторая - что ты потратила деньги.
  • Да, это хорошая игрушка, но меня она не интересует. Меня интересует только все космическое и звездно-воиновское и роботы. 
  • Мама, я сделаю робота, чтобы он посуду мыл и готовил и игрушки убирал и деньги в банк относил.
  • Я вот тру-тру руки, но они шершавые. Это, наверное, микробы.
  • Передада, передада! When I ask him what it means, he explains that it means someone who передумал сказать да (changed his mind from yes to no; a flip-flopper).


If he doesn't like how a conversation is going, he says давай лучше об этом потом поговорим.

Мама, а когда Боба Фет родился, у него уже была броня? Нет? А как он ее получил? (Я объясняю, что Боба подрос, много тренировался, а потом, уже взрослым, получил броню). М вздыхает: Как же это сложно! Такая большая разница между взрослыми и детьми!

At a Chinese buffet, M is trying to share his dessert with me. But I'm full and tell him "Thank you! It's so nice of you to share, but I just can't eat another bite". He responds: Это потому, что у нас организм по разному устроен. Дети вот могут есть, а потом вырастают, и уже больше не могут.


  • Мама, какой сегодня чудесный день! Давай наслаждаться свежим воздухом.
  • Этот TIE-fighter - на хорошей стороне. Он раньше был плохим, но я с ним поговорил и он перешел на светлую сторону.
And the latest one from tonight:

Мама, что такое ОРЗ? I explain that это острое респираторное заболевание. М спрашивает, а острое это как? Я объясняю, что это когда заболеваешь неожиданно быстро и сразу очень плохо. М подумал и говорит: "понятно. Это острое как если на ежа сел."

No comments:

Post a Comment